Friday Funny: Dehüngerize!

It’s a funny advertisement kind of day. Here’s the latest from Snickers. They’ve got great commercials.

As an added bonus, here’s one of my all-time favorite Snickers ads. Enjoy!

Advertisements

14 Responses to “Friday Funny: Dehüngerize!”


  1. 1 Gospel Beyond Belief November 4, 2009 at 7:01 am

    My problems with the dehungerize commercial is that (1) it stereotypes Germans. Imagine how hard the blank would hit the PC fan if any other country were chosen? Is it ok to stereotype one people (Europeans) but not another (for example, Asians or Africans)? (2) there is a German word for “why” and it is not “vy”. (3) wouldn’t the country whose capital is Budapest have been wiser–at least it would have punned?

  2. 2 pbpope November 4, 2009 at 7:41 am

    I’m not sure I understand how it stereotypes Germans. That they eat a lot? I’ve never known that to be a typical trait of the German people. I think the selection of Germans is more so that they could have the guy say “Dehüngerize!” and use the umlaut than anything else. That’s why they didn’t use Budapest. It’s not a stereotype against Germans.

    Before saying “Why,” the German man says “Warum bin ich immer Hungrig?” Which translates “Why am I always hungry?” Warum (the w is pronounced like a v) is the correct German word for why.

    If you found this one offensive, you should definitely avoid the Snicker’s feast commercials. There’s some serious stereotyping going on there. Vikings, Greeks, Hawaiians, feudal lords, Pilgrims, even Robin Hood.

  3. 3 Antje November 15, 2009 at 4:27 am

    He does not say “Warum bin ich immer hungrig?” but “Warum bin ich immer Hunger?” meaning “Why am I always hunger?”. Is it a joke or just bad grammar? Like the Umlaut in Dehüngerize?

  4. 4 Heudecker November 16, 2009 at 3:09 am

    Gah, gimme a break. Are you serious? This commercial is freakin hilarious. If anyone finds it offensive, get a life dude. For real. Das ist ja Blödsinn. DEHÜNGERIZE!! 😀

  5. 5 KnowMyStuff December 6, 2009 at 5:13 pm

    He says “why am I always hunger?” This is moronic in English and in German.

    What did they do, use Babelfish? Are you telling me they could not find one German speaker to get the language right on this? They wouldn’t spend $75 for a translator to write ONE LINE with an unlimited marketing budget?

    It would have been an entertaining spot, but the language stupidity makes me cringe.

  6. 6 pbpope December 7, 2009 at 2:06 pm

    Wow. They’ve offended German speakers everywhere. I’m sure they’re broken up about it.

  7. 7 German Language Student December 9, 2009 at 8:39 pm

    “hunger” in German CAN translate to “hungry”. Saying “ich habe hunger.” means “I’m hungry.”

  8. 8 Snickaz December 15, 2009 at 7:05 pm

    You ppl arguing over this commercial have nothing better to do, do you?

    Really, its just to be funny. And it works. Its not offensive. If it offends you then gtfo, seriously you are a wimp if it offends you. And if it does offend you, im sure snickers doesnt give a shiza.

  9. 9 ghwright3 December 18, 2009 at 1:00 am

    Some people here don’t seem to be aware of their American history. Faux German goes way back. It’s an intentional mix of german and english so as to look like german, but be readable to an english speaker. Here’s a famous one:

    ACHTUNG!
    ALLES TURISTEN UND NONTEKNISCHEN LOOKENPEEPERS!
    DAS KOMPUTERMASCHINE IST NICHT FÜR DER GEFINGERPOKEN UND MITTENGRABEN! ODERWISE IST EASY TO SCHNAPPEN DER SPRINGENWERK, BLOWENFUSEN UND POPPENCORKEN MIT SPITZENSPARKSEN.
    IST NICHT FÜR GEWERKEN BEI DUMMKOPFEN. DER RUBBERNECKEN SIGHTSEEREN KEEPEN DAS COTTONPICKEN HÄNDER IN DAS POCKETS MUSS.
    ZO RELAXEN UND WATSCHEN DER BLINKENLICHTEN.

  10. 10 Pierre December 19, 2009 at 10:46 am

    Perhaps it is “faux German” but if you take a foreign language speaker to any American movie that uses foreign languages, in most cases the grammar is awful. My wife is Russian and after every movie I’ve taken her to that has Russian in it she has said the grammar and/or usage was absolutely wrong. Given this, I’m inclined to think the people at Snickers were too lazy to find a German speaker. There are two ways I know of to say what the Snickers commercial was trying to say: “Warum bin ich immer hungrig?” Why am I always hungry? And “Warum habe ich immer hunger?” Literally: Why do I always have hunger? In closing, foreign language speakers find this very offensive because we have traditionally shown a lack of respect for foreign languages. We expect everyone to speak English when we travel and often in the past have made very little effort to learn foreign languaes.

  11. 11 Heudecker December 19, 2009 at 12:20 pm

    Please do not generalize all foreigners. I am married to a german. Bayerisch to be exact. When the jokingly fuck up his language in movies or on tv, he may say it sounds stupid and laugh, but he most certainly does not consider it disrespectful, or take offense. Anyone who does is a whiney crybaby who needs to get over themselves. Give me a break. This commercial is hilarious.

  12. 12 GermanDaughter December 28, 2009 at 10:41 pm

    I love this commercial! My American born father was raised in a German community in Wisconsin. I swear, this is him coming back from the grave. The actor looks and sounds like Dad!

  13. 13 Whatsupmf January 25, 2010 at 8:13 pm

    Here’s another reason the commercial’s genius. In German, “die Hunger” mean “the hunger”. And “die Reise” means “the journey”. So the faux German “Dehüngerize!” sounds like real German: i.e. “die Hunger Reise”, the hunger journey .. perfect for the ad cuz that’s the idea behind it, right?? Clever too b/c an English speaker recognizes the faux German word since all the pieces — the prefix “de-“, the word “hunger” (even though it has funny dots over it!) and the suffix “-ize” — are pieces of English grammar. Not a surprise of course since English is a Germanic language, just a keen recognition by the ad agency.. luvit!

  14. 14 desertsnake1991 March 5, 2010 at 4:08 pm

    This is good stuff! I was just on the phone, telling my Agent how BAD this commercial was (incorrect German being used) and the ridiculous propensity that exists in this Country, for people to put a freaking Umlaut on ANYthing that is remotely Germanic! (Motley Crue, etc,etc, dehungerize…give me a break!)

    I have lived the last 25 years in Germany, and speak all of the main Dialects, so even as a non german, but MORE than fluent speaker, I too cringe when I hear it spoken/stereotyped/misused in any form. Its ridiculous, and avoidable.

    FYI: The actor SHOULD have said (either)

    “Warum hab’ ich immer hunger”

    oder…

    “Warum bin ich immer hungrig”

    Sonst nichts! Tschuss!


Comments are currently closed.




%d bloggers like this: